虽然大学时就考到了导游证但真正实践的机会并不多,更没有认真地思考过实践会给我的教学工作带来多大的指导意义。因此在这里我要特别感谢院领导能给我们青年教师创造这么好的工作环境,更要感谢基础部的领导和同事给我这次宝贵的学习机会。这次的学习实践使我真正意义上的全面接触旅行社及旅游行业,了解了作为一个合格的旅游人员、合格的导游人员应该具备什么样的素质。以及这个行业给我们的教学工作带来的指导意义。我本次实习的主要工作是导游服务,下面就把我在带团过程中所学到的和所体会到的拿出来和大家分享,如有错误之处,请大家多多指正和批评。
导游服务是旅游服务的一个组成部分,是在旅游活动的发展过程中产生的,随旅游活动的发展而发展。导游服务是一种高智能、高技能的服务工作,它贯穿于旅游活动的全过程。导游在讲解的过程中首先你得明白游客们想听些什么,想听怎样的讲解。像我们这样的新导游一上岗总觉得最重要的是背好景区材料,把它们背得烂熟,张口就不会停顿,这就是表示自己已是一个合格的导游了,但是通过几次带团我发现其实完全不是这么回事!给游客讲解就是要像在和朋友聊天。你把游客看作朋友眉飞色舞地给讲游客不知道的事情,才能抓住他们的注意力。专业的导游就是不仅要成为“杂家”,还要成为某一领域或某些方面的专家。俗话说“工欲善其事,必先利其器”。要想成为专业的导游,还必须熟练掌握导游语言的基本技能。因为它是我们传播知识、沟通思想、交流感情的强大工具。其中最重要的口头语言表达,这是我们工作中最普遍、最常用的一种语言表达形式。
说到导游语言的基本技能就不得不把它和我的专业——英语联系起来,那么我和大家交流一下外语导游的口译方面的几个问题。外语导游口译有即时性、准确性、复杂性、灵活性四个特点。因此在工作过程中外语导游首先要特别注意口译的技巧:(一)复杂句子简单化。在实际工作中,外语导游同外国游客是同处在特定的场景中的对话,要求以能被听懂、理解、无误解为准则。因此,导游语言应力图简明扼要、准确易懂。要尽量把冗长的各类从句分成一个个简单句,这样既简洁又易懂,不会引起游客的困惑。(二)运用解释或对比的方法简化讲解内容。例如在介绍中国景泰蓝的一段文字,“It was developed during the reign of Emperor Chingtai of Ming dynasty”外国人对中国的朝代大多不熟悉,因此加上解释it was from 1450-1456 A.D. 就会让讲解更易懂。(三)简化术语。尽量少用过于专业化的的词语。以故宫中的太和殿为例,英文翻译有the hall of Supreme、Harmony、Supreme Harmony Hall 等多种复杂而不容易为外国游客理解的术语。最近的the Throne Hall翻译就不错,简单易懂。其次,外语导游口译还应注意以下几点(一)关于景点名的翻译。国内地名的译法很不统一。专家认为,旅游景点名称属单名最好照顾韵节和外国人的习惯读法,把“湖”、“山”、“园” 等也同音译出。如岷江和漓江译做Minjiang River, Lijiang River.旅游景点名称的比较可取的译法通常采用音译与意译相结合,一是汉语拼音名加意译名,意译名放在括弧里;另一种就是在音译与意译名之间加一个or。例如九寨沟译为Jiuzhaigou Valley or Nine Villages Valley。但要注意,像峨眉山这样的名山,早已有公认的译名Emei Mountain英语导游应尽量采用已有的、被广泛接受的译法。(二)关于语言风格。1.外语导游的工作内容多倾向于旅游资源的介绍,工作任务强调的是旅游活动中的导游服务。因此,外语导游的语言表达必须做到严谨、生动、准确,同时做到适合听,明白易懂,明快简洁,完整完善。2.多使用疑问句和祈使句。疑问句的使用是提出问题,增加游兴。例如: Do you know how many steps there are from here to the top of the mountain? I will tell you when we reach there.祈使句有请求、命令、叮嘱、号召人们做某事的含义。导游员在指引游客欣赏人文和自然风光时、在敦促或规劝游客行为时都会大量使用祈使句。如: Please remember the bus number. (三)关于文化差异。由于中外文化差异很大,外国游客往往对中国老百姓人人皆知的情况不一定很了解。因此,讲解时要作一些解释,提供一些人文历史、风土人情等方面背景的知识,一是帮助他们理解,二是以唤起他们的兴趣。导游口译是一门艺术,要想做好这一工作,导游口译者一定要下一番苦功。一方面,必须自始自终以旅游者为出发点,立足传播中国文化,弘扬华夏千古文明;另一方面,导游口译者还得加强翻译方面的理论素养,养成严谨的科学态度和具备坚韧的探索精神,多思勤问,多查各种资料,全方位提高自己的业务能力,只有这样,才能在口译工作中做到表达严谨、生动,用语准确,才能提高导游的服务质量。教师素质的高低直接关系到旅游专业人才培养质量的高低,因此师资队伍的建设是提高旅游专业学生竞争力的基础性环节。作为高职院校的一名英语教师,更应该加强理论知识和实践知识的结合。学校让老师深入旅游企业见习的方式,能很好的让老师在教学上摆脱“纸上谈兵”的教育方式,使学生的操作技能能够有实质性的提升。
挂职锻炼这项工作虽然结束了,但对我来说它仅仅是一个开始。我将继续利用业余时间深入企业,了解导游服务的相关知识、产业发展趋势等基本情况;尤其是要学习所教专业在生产实践中应用的新知识;结合学生工作的实际需要,以就业为导向不断完善教学方案,改进教学方法,切实加强专业实践教学环节,提高技能型人才培养质量。
公共教学部
王 宁